ἄνθρωπε, hombre , en lugar del más amable τέκνον de Mk. y el aún más comprensivo θάρσει τέκνον de Mt.; porque (sugiere J. Weiss) ¡no se consideró apropiado que tal pecador fuera tratado como hijo o niño! ¡Esto de Lucas, el evangelista de la gracia! La sustitución, por el motivo que sea, ciertamente no es una mejora. Posiblemente Lc. tenía una versión de la historia ante él que usaba esa palabra. Sin duda, Jesús empleó la expresión más amable.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento