ἄνθρωπε . San Marcos tiene "Hijo", y San Mateo "Ánimo, hijo", que probablemente fueron las palabras exactas utilizadas por Cristo.

ἀφέωνταί σοι . 'Te ha sido perdonado', es decir, ahora y en adelante. La forma ἀφέωνται encontrada en los cuatro evangelistas ( Mateo 9:2 ; Marco 2:5 ; 1 Juan 2:12 ) es según Suidas una forma dórica para la 3ra pers.

plural ἀφεῖνται del perf. pasar. ἀφεῖμαι después de la analogía del perf. ἀφέωκα. El Etimo. Magnus lo llama una forma ática. El griego helenístico tiene formas que le han llegado de varios dialectos (ver Winer, p. 96). En este caso, el poder de nuestro Señor para leer el corazón debe haberle mostrado que había una conexión entre el pecado pasado y la aflicción presente. Los judíos tenían como regla universal que el sufrimiento era siempre la consecuencia inmediata del pecado.

El Libro de Job había sido dirigido contra esa generalización dura, cruda y farisaica. Desde entonces había sido modificado por la opinión de que un hombre podía sufrir, no por sus propios pecados, sino por los de sus padres ( Juan 9:3 ). Estos puntos de vista eran tanto más peligrosos porque eran la distorsión de verdades a medias. Nuestro Señor, mientras siempre dejaba que la conciencia individual leyera la conexión entre sus propios pecados y sus dolores ( Juan 5:14 ), claramente repudió la inferencia universal ( Lucas 13:5 ; Juan 9:3 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento