ἑκατόνταρχος = κεντυρίων en Mk., el oficial a cargo del destacamento encargado de la ejecución, no mencionado hasta ahora. οἱ μετʼ αὐτοῦ, etc.: todo el grupo militar hace reflexiones piadosas en el monte; en Mc., con más probabilidad, el centurión solamente. καὶ τὰ γινόμενα, y (generalmente) las cosas que suceden, incluido el terremoto. Para un uso similar de καὶ vide Mateo 26:59 .

υἱὸς θεοῦ: Lc. sustituye a este “un hombre justo”. En boca del centurión las palabras significarían más que eso y menos que el sentido que tienen para un cristiano = un héroe, un hombre extraordinario. Sin embargo, la interpretación de Lc. va al grano, porque se concibe que el soldado romano ve en los acontecimientos la ira de los dioses por el trato que se da a un hombre inocente.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento