Ἀκολούθει μοι : la respuesta es una negativa severa, y la razón aparentemente dura e insensible ἄφες τοὺς νεκροὺς … νεκρούς : palabra por palabra lo mismo en Lucas ( Lucas 9:60 ), un dicho inolvidable, místico, duro. Los muertos deben ser tomados en dos sentidos = dejar que los muertos espiritualmente, aún no vivos a los reclamos del reino, entierren a los muertos naturales.

Fritzsche objeta, y encuentra en el dicho la paradoja: “que los muertos se entierren unos a otros lo mejor que puedan”, lo cual, como dice Weiss, no es una paradoja, sino un disparate. Otra idea excéntrica de algunos comentaristas es que el primer νεκροὺς se refiere a los vespillones , los portadores de cadáveres que sacaban los cuerpos de los pobres por la noche, en frase hebrea, los hombres de los muertos. Tomemos como queramos, parece un dicho duro, despiadado, difícil de conciliar con la denuncia de Cristo de la casuística corbánica, por la que se sacrificaba la humanidad y la piedad filial en el altar de la religión ( Mateo 15:3-6 ).

Pero, sin duda, Jesús sabía a quién le estaba hablando. El dicho puede ser entendido y justificado; pero también puede ser muy fácilmente malentendida y abusada, y ¡ay del hombre que lo haga! De estos dos ejemplos vemos que Jesús tenía una forma asombrosa de hablar a los discípulos, lo que crearía reflexión y también daría lugar a comentarios. Los discípulo-logia son originales, severos, aptos para impresionar, cernir y confirmar.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento