Mateo 8 - Introducción

CAPÍTULO 8. EL MINISTERIO DE SANACIÓN DE JESÚS. Estos dos Capítulos consisten principalmente en narraciones de milagros, siendo la mayor parte informes de actos de curación realizados por Jesús, nueve en total, siendo la segunda parte del programa esbozado en el cap. Mateo 4:23-25 . Estas obras ma... [ Seguir leyendo ]

Mateo 8:1

καταβάντος αὐτοῦ (para el video de lectura _anterior_ ). Jesús descendió del monte hacia Cafarnaúm ( Mateo 8:5 ), pero debemos cuidarnos de suponer que los hechos que siguieron inmediatamente ocurrieron todos allí, o en cualquier lugar o tiempo. Marcos parece relacionar la curación del leproso con l... [ Seguir leyendo ]

Mateo 8:1-4

_El leproso_ ( Marco 1:40-45 ; Lucas 5:12-16 ). Este es el primer acto individual de curación que se relata en este Evangelio, cap. Mateo 4:23-24 que contiene solo un aviso general. Es uno muy notable. Ninguna teoría de la terapéutica moral servirá aquí para eliminar el elemento milagroso. La lepra... [ Seguir leyendo ]

Mateo 8:4

ὅρα, encárgate de eso! ¡Mira tú! imperativo en modo y _tono_ ( _véase_ el relato gráfico de Mark). Cristo temía que el hombre se contentara con estar bien sin ser oficialmente declarado limpio físicamente sanado, aunque no socialmente restaurado. Por lo tanto, μηδενὶ εἴπῃς, ἀλλʼ ὕπαγε, etc.: no habl... [ Seguir leyendo ]

Mateo 8:5

εἰσελθόντος, participio aoristo con otro verbo finito, que apunta a una acción completa. Había entrado en Cafarnaúm cuando sucedió lo siguiente. Observe el genitivo absoluto nuevamente con un dativo del mismo sujeto, αὐτῷ, después de προσῆλθεν. ἑκατόνταρχος: un gentil ( Mateo 8:10 ), probablemente u... [ Seguir leyendo ]

Mateo 8:5-13

_El hijo o sirviente del centurión_ ( Lucas 7:1-10 ). Colocado tanto por Mateo como por Lucas después del Sermón de la Montaña, por este último inmediatamente después.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 8:6

Κύριε de nuevo, sin expresar necesariamente ninguna idea avanzada de la persona de Cristo. παῖς puede significar hijo o sirviente. Lucas tiene δοῦλος, y desde el punto de vista armónico esto resuelve el asunto. Pero muchos, incluidos Bleek y Weiss (Meyer), insisten en que παῖς aquí significa hijo. β... [ Seguir leyendo ]

Mateo 8:7

esto generalmente se toma como una oferta de parte de Cristo para ir a la casa. Fritzsche encuentra en él una pregunta, ordenando las palabras (TR) así: καὶ, λέγει α. ὁ Ἰ., Ἐγὼ ἐλθὼν θεραπεύσω αὐτόν; y traduciendo: "Y", le dice Jesús, "¿debo ir y curarlo?" = ¿Es eso lo que deseas? El siguiente versí... [ Seguir leyendo ]

Mateo 8:8

Mateo 8:8 , ἱκανὸς : la palabra del Bautista, cap. Mateo 3:11 , pero la construcción diferente en los dos lugares, allí con infinitivo, aquí con ἵνα : no soy apto para eso. Este es un ejemplo que ilustra la extensión del uso de ἵνα en el griego posterior, que culminó con la sustitución del infinitiv... [ Seguir leyendo ]

Mateo 8:9

Mateo 8:9 , καὶ γὰρ ἐγὼ : argumenta desde su propia experiencia no con un aire de importancia propia, por el contrario, tomando a la ligera su posición como comandante ὑπὸ ἐξουσίαν, hablado con modestia. Quiere decir: Yo también, aunque soy una persona muy humilde en el ejército, bajo la autoridad d... [ Seguir leyendo ]

Mateo 8:10

En Mateo 8:13 se nos dice que Jesús no defraudó la expectativa del centurión. Pero el interés de la cura queda eclipsado para el evangelista por el interés de la admiración del Sanador, ciertamente un ejemplo notable de una característica notable de Jesús: _Su deleite en las manifestaciones señalada... [ Seguir leyendo ]

Mateo 8:11,12

Lucas da este _logion_ ( Lucas 13:28-29 ) en una conexión diferente, y puede que no esté en su lugar histórico aquí. Pero su significado está en completa armonía con la reflexión precedente sobre el estado espiritual de Israel. El que decía una cosa estaba preparado para decir la otra. En cualquier... [ Seguir leyendo ]

Mateo 8:13

ὕπαγε, etc.: expresión apasionada comprimida, hablada bajo emoción = Ve, como has creído que te sea; cura tan completa como tu fe. El καὶ antes de ὡς en TR es la adición de escribas prosaicos. Los hombres que hablan bajo la emoción descartan improperios. Weizsäcker ( _Untersuchungen über die Evang.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 8:14

ἐλθὼν, viniendo _de_ la sinagoga en un día de reposo ( Marco 1:29 ) con compañeros de adoración que no se nombran aquí. La historia aquí pierde su carne y sangre, y se reduce al hecho esencial. εἰς τ. o. Πέτρου : Pedro tiene una casa y está casado, y ya recibe su nombre de discípulo ( _Simón_ en Mar... [ Seguir leyendo ]

Mateo 8:14,15

_Cura de una fiebre: la suegra de Pedro_ ( Marco 1:29-31 ; Lucas 4:38-39 ). Esto sucedió mucho antes, al comienzo del ministerio de Galilea, la segunda historia de milagros en Marcos y Lucas. Marcos en este punto se convierte en la guía de Mateo, aunque no lo sigue implícitamente. Cada evangelista t... [ Seguir leyendo ]

Mateo 8:15

ἥψατο. Él tocó su mano; aquí para curar, en Marcos para levantarla. ἠγέρθη, διηκόνει: ella se levantó de inmediato y continuó sirviendo en la comida; todos presentes pero Jesús solo se menciona aquí (αὐτῳ, plural en Marcos, pero inapropiado aquí). No solo la fiebre sino la debilidad que provoca la a... [ Seguir leyendo ]

Mateo 8:16

Ὀψίας γενομένης: vaga indicación de la hora en cualquier día, pero especialmente en un día de reposo. Eran dos tardes, una temprana y una tardía ( Éxodo 30:8 ). ¿Cuál de ellos era; antes o despues del atardecer? Mark es más exacto. δαιμον. πολλούς : ¿Por qué una multitud en ese momento, y por qué es... [ Seguir leyendo ]

Mateo 8:16,17

_Eventos de ese sábado por la noche_ ( Marco 1:32-34 ; Lucas 4:40-41 ). Una declaración general, de la que, después de Mateo 4:23 s., podría haberse prescindido; pero está en la fuente (Marcos) en el mismo contexto, y le da a nuestro evangelista una grata oportunidad de citar un texto profético en r... [ Seguir leyendo ]

Mateo 8:17

cita profética, oportuna, feliz; poner el ministerio sanador de Cristo bajo una luz verdadera; dando protagonismo no al aspecto taumatúrgico sino al simpático; del original hebreo, el Sept [53] haciendo que el texto ( Isaías 53:4 ) se refiera al pecado. El hebreo se refiere a enfermedades y dolores.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 8:18

Ἰδὼν … περὶ αὐτόν. El evangelista hace del deseo de huir de la multitud el motivo del camino. Este deseo es aún más evidente en Marcos, pero la multitud y el tiempo son diferentes. La multitud de la que escapa Jesús, en el relato de Marcos, es la que se reúne en la orilla para escuchar la parábola-d... [ Seguir leyendo ]

Mateo 8:18-34

_Excursión a la orilla oriental con sus incidencias_ ( Marco 4:35 a Marco 5:20 ; Lucas 8:22-39 ). Estas narraciones dan un gran salto adelante en la historia. Como nuestro evangelista está dando una colección de incidentes de sanidad, la introducción de Mateo 8:18-22 , _entrevistas con discípulos_ ,... [ Seguir leyendo ]

Mateo 8:19

Mateo 8:19 , εἶς, ya sea “ _uno_ , un escriba” (Weiss y muy decididamente Meyer, quien dice que εἶς nunca en NT = τὶς), o “ _cierto_ escriba”, referencia indefinida, así Fritzsche, recurriendo a Suicer, yo, pág. 1037, y más recientemente Bleek y otros. _Vide_ Winer, § xviii. 9, quien defiende el uso... [ Seguir leyendo ]

Mateo 8:20

Mateo 8:20 , λέγει αὐτῷ ὁ Ι. Jesús desconfiaba de la _clase_ , y el _hombre_ , que podría ser mejor que el promedio, todavía era un escriba. El sentimiento de Cristo no era un prejuicio irrazonable o invencible, sino una fuerte sospecha y aversión justificada por la perspicacia y la experiencia. Por... [ Seguir leyendo ]

Mateo 8:21,22

_Otro discípulo_ . Ἕτερος, otro, no solo numéricamente (ἄλλος), sino en tipo. El primero estaba entusiasmado; éste vacila, y necesita ser apremiado; un hombre mejor y más confiable, aunque contrastando desfavorablemente con su vecino. τῶν μαθητῶν : la expresión parece implicar que el escriba era, o,... [ Seguir leyendo ]

Mateo 8:22

Ἀκολούθει μοι : la respuesta es una negativa severa, y la razón aparentemente dura e insensible ἄφες τοὺς νεκροὺς … νεκρούς : palabra por palabra lo mismo en Lucas ( Lucas 9:60 ), un dicho inolvidable, místico, duro. Los muertos deben ser tomados en dos sentidos = dejar que los muertos espiritualmen... [ Seguir leyendo ]

Mateo 8:23

ἐμβάντι αὐτῷ podría llamarse un dativo absoluto; si se toma como dativo después de ἠκολούθησαν, el αὐτῷ después de este verbo es superfluo. Esta breve oración está sobrecargada de pronombres (αὐτοῦ después de μαθηταὶ). τὸ πλοῖον (τὸ omitido en Lc.), la nave dispuesta de acuerdo con las instrucciones... [ Seguir leyendo ]

Mateo 8:25

προσελθόντες : una de las palabras favoritas de nuestro evangelista. ἤγειραν: no lo habrían despertado si hubieran podido evitarlo. Estaban realmente aterrorizados, aunque eran marineros experimentados acostumbrados al mal tiempo. Κύριε, σῶσον … ἀπολλύμεθα : discurso lacónico, verbos inconexos, pron... [ Seguir leyendo ]

Mateo 8:26

Mateo 8:26 , δειλοί, ὀλιγόπιστοι, Él _los_ reprende primero, luego los vientos, la reprensión destinada a calmar el miedo. ¡Cobardes, hombres de poca fe! duro en tono pero amablemente intencionado; realmente expresivo de la valentía personal, para ganar ascendencia sobre los espíritus aterrados ( _c... [ Seguir leyendo ]

Mateo 8:27

Mateo 8:27 , f οἱ ἄνθρωποι : ¿quién? Naturalmente se diría que los discípulos con Jesús en la barca, llamaron a los hombres para adaptarse a la trágica situación. Pero muchos piensan que se refiere a otros, hombres que no conocen a Jesús: “quibus nondum innotuerat Christus” (Calvino); ya sea con los... [ Seguir leyendo ]

Mateo 8:28

δύο, _dos_ , en Marcos y Lucas uno. Según algunos, _por ejemplo_ , Holtzmann (HC), los dos incluyen el caso informado en Marco 1:23-27 ; Lucas 4:31-37 , omitido por Mateo. La hipótesis de Weiss es que los dos son una inferencia de la pluralidad de demonios de los que habla en su fuente ( _vide_ Matt... [ Seguir leyendo ]

Mateo 8:28-34

_Los endemoniados de Gadara_ ( Marco 5:1-20 ; Lucas 8:26-39 ). Esta narración plantea cuestiones desconcertantes de todo tipo, entre ellas una geográfica o topológica, en cuanto a la escena de los hechos. Las variaciones en las lecturas de los tres evangelios sinópticos reflejan las perplejidades de... [ Seguir leyendo ]

Mateo 8:29

ἰδοὺ ἔκραξαν: grito repentino, sobrecogedor, sobrenatural, adecuado para sacudir los nervios débiles. Pero no el grito de los hombres a punto de hacer un asalto. Los locos, a quienes todos temían y rehuían, quedaron avasallados por el aspecto del forastero que había llegado a la vecindad. Para ser t... [ Seguir leyendo ]

Mateo 8:30

μακρὰν: la Vulgata traduce _non longe_ , como si οὐ hubiera estado en griego antes de μακ. Pero no hay variantes aquí. Mark y Luke tienen ἐκεῖ, lo que da lugar a una aparente discrepancia. Solo aparente, sostienen muchos, porque ambas expresiones son relativas y elásticas: _a distancia_ , pero a la... [ Seguir leyendo ]

Mateo 8:31

οἱ δαίμονες : designación inusual, comúnmente δαιμόνια. παρεκάλουν : la petición la hacía el poseído en nombre de los demonios. ἀπόστειλον : la lectura del TR (ἐπίτρεψον ἀπελθεῖν) tomada de Lucas expresa, de forma más suave, la parte de responsabilidad de Cristo en una transacción de supuesto caráct... [ Seguir leyendo ]

Mateo 8:32

ὑπάγετε: La respuesta lacónica de Cristo, generalmente interpretada como: ve a los cerdos, pero no significa necesariamente más que "vete". Así Weiss, quien sostiene que Jesús no tenía intención de expresar aquiescencia a la petición del endemoniado. ( _Mat. Evan._ y Weiss-Meyer, “Hinweg mit euch”.)... [ Seguir leyendo ]

Mateo 8:33,34

_La secuela. _ἔφυγον : los porqueros huyeron. No es de extrañar, en vista de tal desastre. Si los demoníacos, en el paroxismo final antes de volver a la cordura, tenían algo que ver con provocarlo, el terror supersticioso con el que se les miraba se sumaría al pánico. ἀπήγγειλαν : informaron lo que... [ Seguir leyendo ]

Mateo 8:34

πᾶσα ἡ πόλις: una exageración, por supuesto, _cf. _relatos en Marcos y Lucas. εἰς ὑπάντησιν … Ι., a un encuentro con Jesús. El sustantivo aparece nuevamente en Mateo 25:1 , y Juan 12:13 ; en Mateo 25:6 se usa ἀπάντησιν en su lugar. εἰς ἀπαν. ocurre en septiembre [56] para לִקְרָאת. Los dos sustanti... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento