δύο, dos , en Marcos y Lucas uno. Según algunos, por ejemplo , Holtzmann (HC), los dos incluyen el caso informado en Marco 1:23-27 ; Lucas 4:31-37 , omitido por Mateo. La hipótesis de Weiss es que los dos son una inferencia de la pluralidad de demonios de los que habla en su fuente ( vide Matt.

-Evan., pág. 239). Los armonistas solucionaron la dificultad con la observación de que podría haber dos, aunque en los otros relatos sólo se habla de uno, quizás porque era el más violento de los dos (así Agustín y Calvino). ἐκ τῶν μνημείων : las escarpadas colinas de la orilla oriental son una formación de piedra caliza llena de cuevas, que sin duda servían para enterrar a los muertos. Allí los endemoniados hicieron su agradable hogar.

χαλεποὶ λίαν, feroz en extremo; λίαν, una de las palabras favoritas de nuestro evangelista. Estos endemoniados eran lo que uno llamaría locos peligrosos; eso, cuanto más; no importa curarlos, digamos por “terapéutica moral”. ὥστε μὴ ἰσχύειν: nuevamente ὥστε con infinitivo (con μὴ para negativo). La cuestión no es que nadie pasara por allí, sino que la presencia de los locos tendía a convertirlo en un lugar que se rehuía por peligroso. A nadie le importaba acercarse a ellos. Cristo se acercó a su guarida por accidente, pero no se habría asustado aunque hubiera sabido de su presencia.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento