versión 15. Ahora se introducen algunos avisos tristes de personas que no habían hecho por la causa de los sufrimientos de Cristo en el apóstol lo que él había estado insistiendo con insistencia en Timoteo. Tú sabes que todos los que están en Asia se apartaron de mí. No podemos decir quiénes pueden ser estos, excepto en lo que respecta a los dos individuos especialmente mencionados, de los cuales es Figelo y Hermógenes ; ni de estos sabemos nada más que los nombres, porque no existe otra noticia sobre ellos.

Pero el “todo en Asia” solo puede referirse a un número definido en esa región, la provincia romana que llevaba el nombre de Asia con quien el apóstol tenía, en su hora de prueba, algún tipo de conexión reconocida. Como Timoteo sabía, por lo menos, las circunstancias generales a las que se refería, el apóstol naturalmente dejó mucho por suplir. Ni siquiera dice dónde se exhibió la conducta que tan dolorosamente sintió; pero la suposición natural es que fue en Roma, y ​​en relación con la acusación presentada contra él, o el juicio y encarcelamiento al que condujo.

En esta emergencia, aquellos asiáticos (con una noble excepción que se menciona en este momento) se apartaron de él, ἀπεστράφησάν no “ son rechazados”, como si hubieran entrado en alienación y apostasía establecidas porque se refiere a un acto específico de crueldad hacia el apóstol; sin embargo, tal vez no tan marcado como lo implicado en la traducción de Alford, lo repudiaron ; porque el verbo no importa estrictamente más que mantenerse al margen: cuando deberían haber mostrado amistad, lo ignoraron. Incluso esto ya era bastante malo y delataba una falta culpable de simpatía por alguien que había hecho tanto por ellos, y una especie de falta de entusiasmo por la causa de la que él era el peculiar representante.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento

Nuevo Testamento