versión 18 _ “ Entonces los judíos respondieron y le dijeron: ¿Qué señal nos muestras de que haces estas cosas?

La partícula, por lo tanto , se conecta nuevamente con Juan 2:16 , después de la interrupción en Juan 2:17 . La expresión “ los judíos ” designa aquí especialmente a las autoridades encargadas del cuidado del templo, con el matiz de hostilidad que acompaña a este término en nuestro Evangelio (ver Juan 1:19 ).

Riggenbach (“ Leben des Herrn Jesu ”, p. 382) observa que “es, de hecho, el método del fariseísmo exigir un σημεῖον, un signo externo, para legitimar un acto que se recomienda a la conciencia por sí solo, porque, una vez en este camino, se puede cavilar sobre la naturaleza y el valor del signo, se puede pasar indefinidamente de demanda en demanda, y se puede preguntar finalmente, después de una multiplicación de panes: ¿Qué signo haces entonces? ᾿Αποκρίνεσθαι no significa aquí, más que en otros lugares, retomar el discurso ( Ostervald, Rilliet, Arnaud ).

Esta palabra contiene siempre la idea de respuesta; sólo la respuesta se dirige a veces a la conducta o al sentimiento del interlocutor. Aquí la pregunta de los judíos es una respuesta al acto de Jesús; Jesús acababa de dirigir un llamamiento al sentimiento religioso de la gente. La actitud del pueblo, así llamado a declararse, de alguna manera decidió fatalmente su futuro. La respuesta fue significativa.

El versículo diecinueve nos mostrará que Jesús penetró inmediatamente todo su significado. ῞Οτι: “¿Qué señal muestras (para explicar) que estás haciendo...?” Meyer: εἰς ἐκεῖνο ὅτι.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento

Nuevo Testamento