Conclusión.

La amenaza contenida en estos ejemplos los exaspera: “Tú nos rechazas: nosotros te rechazamos”, fue su virtual respuesta. El término ἐκβάλλειν, echar fuera , denota que lo atacaron con violencia.

Como a cuarenta minutos de Nazaret, al Sudeste, muestran una pared de roca de 80 pies de alto, y (si le añadimos un segundo declive que se encuentra un poco más abajo) como de 300 pies sobre el llano de Esdraelón. Es allí donde la tradición sitúa esta escena. Pero Robinson considera que esta tradición no tiene gran antigüedad. Además, no concuerda con la expresión: sobre la que se construyó la ciudad. Nazaret se extiende sobre la cara oriental de una montaña, donde hay una pared perpendicular de roca de 40 a 50 pies de altura. Esta localidad más cercana concuerda mejor con el texto.

El ὥστε de Alex. leer significa: para poder derribarlo. Con ese propósito se tomaron la molestia de subir tan alto. Esta lectura es preferible a la TR: εἰς τό, con el propósito de.

La liberación de Jesús no fue ni un milagro ni un escape; Pasó a través del grupo de esta gente enfurecida con una majestad que los sobrecogió. La historia ofrece algunos incidentes similares. No podemos decir, como hace un crítico: “A falta de cualquier otro milagro, Él les dejó esto”.

La mayor parte de la crítica moderna considera esta escena idéntica a la de Mateo 13 . y Marco 6 ., situado por estos evangelistas en un período muy posterior. Se basan, 1º , en la expresión de sorpresa: ¿No es éste el hijo de José? y sobre el dicho proverbial, Lucas 4:24 , que no pudo repetirse dos veces en pocos meses; 2 d , Sobre la ausencia de milagros comunes a las dos narraciones; 3 d , Sobre las palabras de Lucas 4:23 , que suponen que Jesús había estado trabajando en Cafarnaúm antes de esta visita a Nazaret.

Pero, ¿cómo se explican en este caso las siguientes diferencias? 1. En Mateo y Marcos no hay ni una palabra sobre el intento de dar muerte a Jesús. Todo transcurre en paz hasta el final. 2. ¿Dónde se ubican ciertos casos de sanidad registrados por Mateo ( Mateo 13:58 ) y Marcos ( Marco 6:5 )? ¿Antes de la predicación? Esto es apenas compatible con las palabras puestas en boca de los habitantes de Nazaret ( Lucas 4:23 , Lucas).

¿Después de la predicación? La narración de Lucas excluye absolutamente esta suposición. 3. Mateo y Marcos sitúan la visita que relatan en el punto culminante del ministerio de Galilea, y hacia su final, mientras que Lucas comienza su relato de este ministerio con el relato que acabamos de estudiar. Se ha intentado explicar esta diferencia de dos maneras: Lucas puede haber querido, al colocar aquí esta narración, hacernos ver la razón que indujo a Jesús a establecerse en Cafarnaúm en lugar de Nazaret (Bleek, Weizsäcker); o puede haber hecho de esta escena la apertura del ministerio de Jesús, porque prefigura el rechazo de los judíos y la salvación de los gentiles, que es la idea principal de su libro (Holtzmann).

Pero ¿cómo armonizar una transposición tan arbitraria con su intención de escribir en orden , tan claramente profesada por Lucas ( Lucas 1:4)? Estas dificultades aún no han sido resueltas. ¿Es entonces imposible que después de un primer intento entre sus conciudadanos al comienzo de su ministerio, Jesús haya hecho un segundo después? Al contrario, ¿no es del todo natural que, antes de dejar Galilea para siempre (y, por tanto, en el mismo momento al que Mateo y Marcos se refieren en su relato), se haya dirigido una vez más al corazón de sus compatriotas, y que, si la hubiera vuelto a encontrar cerrada contra Él, el choque habría sido, sin embargo, menos violento que en el primer encuentro? Sea como fuere, si las dos narraciones se refieren al mismo evento, como decide la crítica actual, me parece que la de Lucas merece la preferencia, y por dos razones: 1.

El cuadro muy dramático y detallado que ha dibujado no deja lugar a dudas sobre la exactitud y originalidad absoluta de la fuente de donde obtuvo su información; mientras que las narraciones de Mateo y Marcos traicionan, por la ausencia de todo rasgo distintivo, su origen tradicional. 2. Juan ( Juan 4:4 ) cita, al comienzo de su relato del ministerio galileo , la frase registrada por los tres evangelistas sobre el rechazo que todo profeta debe sufrir por parte de su propio pueblo.

Lo cita como una máxima ya anunciada previamente por Jesús, y que había influido desde el principio en el curso de su ministerio. Ahora, como los tres Syn. están de acuerdo en referir este dicho a una visita a Nazaret, esta cita en Juan prueba claramente que la visita en cuestión tuvo lugar al principio (Lucas), y no a la mitad o al final del ministerio de Galilea (Mateo y Marcos) .

Llegamos así a las siguientes conclusiones: 1. Que la visita relatada por Lucas es histórica; 2. Que su recuerdo se perdió para la tradición, al igual que muchos otros hechos relacionados con el comienzo del ministerio (bodas de Caná, etc.); 3. Que fue seguido por otro hacia el final del ministerio de Galilea, en el relato tradicional del cual se introdujeron varios incidentes pertenecientes al primero.

En cuanto a la estancia en Capernaum, implícita en Lucas 4:23 , ya hemos visto que está incluida en la descripción general, Lucas 4:15 . Juan 2:12 prueba que desde el principio la atención de Jesús fue atraída a esta ciudad como un lugar adecuado para residir.

Cerca de ella vivían sus primeros discípulos. La sinagoga de Cafarnaúm, entonces, debe haber sido una de las primeras en las que Él predicó y, en consecuencia, una de las mencionadas en Lucas 4:15 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento

Nuevo Testamento