ἐμαρτύρουν α., dio testimonio de Él, no = δοξαζόμενος en Lucas 4:15 ; la confesión les fue arrancada por el poder innegable de Cristo. ἐθαύμαζον, no admirado , sino sorprendido por (Hahn). λόγοις τῆς χάριτος, palabras de gracia . La mayoría toma χάρις aquí no en el sentido paulino, sino como denotando atractivo en el habla (alemán, Anmuth ), suavitas sermonis (Kypke, con ejemplos de autores griegos, mientras admite que χάριτος puede ser un genitivo objetivo, “sermo de rebus suavibus et laetis ”).

En vista del texto sobre el que predicó Jesús, y del hecho de que el incidente de Nazaret ocupa el lugar de un frontispicio en el Evangelio, el sentido religioso paulino de χάρις es probablemente el correcto = palabras sobre la gracia de Dios con las que se lee el oráculo profético se cumplió. J. Weiss (en Meyer), mientras toma χάρις = gracia de manera, admite que Lc. puede haberlo significado en el otro sentido, como en Hechos 14:3 ; Hechos 20:24 .

Palabras de gracia, sobre la gracia: tal fue el discurso de Cristo, entonces y siempre esa es la idea de Lc. οὐχὶ υἱός, ​​etc.: este hecho, la familiaridad, neutralizó el efecto de todo, la gracia de la manera y el mensaje gracioso. Cf. Mateo 13:55 ; Marco 6:3 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento