Entonces dijo Daniel a Melzar, a quien el príncipe de los eunucos había puesto sobre Daniel ... - Margen, o, el "mayordomo". No es fácil determinar si la palabra aquí utilizada (מלצר meltsâr) debe considerarse como un nombre propio o el nombre de una oficina. No ocurre en ningún otro lugar, excepto en Daniel 1:16, aplicado a la misma persona. Gesenius lo considera como denotar el nombre de una oficina en la corte babilónica: maestro del vino, mayordomo principal. Otros lo consideran como un tesorero. La palabra todavía está en uso en Persia. La Vulgata lo traduce como un nombre propio: Malasar; y así el siríaco - Meshitzar; y así el griego - Ἀμελσὰδ Amelsad. El uso del artículo en la palabra (המלצר hameltsâr) parece implicar que denota el nombre de una "oficina", y nada sería más probable que eso el suministro real de la porción diaria de alimentos se confiaría a un administrador, o a algún titular de una oficina inferior a la que mantiene Ashpenaz, Daniel 1:3.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad