Porque las naves de Chittim vendrán contra él - La palabra traducida Chittim - כתים kı̂ttı̂ym - según Gesenius, propiamente significa "chipriotas", llamado así por una famosa colonia fenicia en la isla de Chipre. En una aceptación más amplia, el nombre llegó a comprender las islas y costas del mar Mediterráneo, especialmente las partes del norte, y por lo tanto representa las islas y costas de Grecia y el mar Egeo. Ver Gesenius, Lexicon, y comparar Josephus, "Ant". si. yo. ch. vi. 1. El gobierno egipcio había pedido ayuda a los romanos, y Antíoco, por lo tanto, fue amenazado con una guerra con los romanos si no abandonaba su empresa contra Egipto. La referencia en el pasaje que tenemos ante nosotros es la embajada que los romanos enviaron a Antíoco en Egipto, exigiéndole que desista de su empresa contra Egipto. “Cuando llegó a Leusine, a unas cuatro millas de Alejandría, se encontró con Caius Popilins Laenas, Caius Decimius y Caius Hostilius, embajadores, a quienes el Senado romano le había enviado a pedido de Ptolemy Physcon. Se les ordenó asegurarle a Antíoco que debía abandonar el reino de Egipto y la isla de Chipre en paz, o esperar una guerra con los romanos. Cuando Antíoco dijo que expondría el asunto ante su consejo, Popilio, el jefe de la legación, con su personal dibujó un círculo alrededor del rey en la arena en la que estaban parados, y exclamó: 'Antes de abandonar ese círculo, debes dame una respuesta que pueda informar al Senado. 'Antiochius estaba confundido, pero en una pequeña reflexión, dijo que haría lo que el Senado le pidiera ”. - Jahn, "Heb. Commonwealth ”, págs. 265, 266; Polyb. "Legat". Secciones 90, 92; Livio, xliv. 14, 29, 41-46; xlv. 10, 12. Estos embajadores llegaron por el camino de Grecia, y en barcos griegos, y su llegada podría describirse adecuadamente como "barcos de Chittim". Fueron de Roma a Brundusium, y luego pasaron a la costa griega, y desde allí por el camino de Chialcis, Delos y Rodas, a Alejandría. - Prideaux, iii. 237.

Por lo tanto, estará afligido - La palabra utilizada aquí - כאה kâ'âh - significa, apropiadamente, convertirse Débil de corazón; Estar asustado; estar abatido, triste, humillado, Job 30:8; Ezequiel 13:22; Salmo 109:16. El significado aquí es que se desanimó, se desanimó, se desanimó y abandonó su propósito. Vio que sería vano intentar competir con los romanos, y se vio obligado a renunciar a su empresa de mala gana.

Y regresar - Prepárate para regresar a su propia tierra.

Y tenga indignación contra el pacto sagrado - Vea las notas en Daniel 11:28. Es decir, se llenaría de ira contra Jerusalén y los judíos. Polibio dice que salió de Egipto con gran enojo, porque los romanos lo obligaron a abandonar sus designios. En esta condición, por supuesto, estaba en un estado mental de irritarse contra cualquier otra persona y, si se daba una ocasión, trataría de desahogar la ira de Iris en otra dirección sónica. Este estado habitual de sentimiento hacia Jerusalén y los judíos lo prepararía para aprovechar el más mínimo pretexto para vengarse de la tierra santa. No se sabe con certeza cuál fue la ocasión inmediata de aprovechar esta oportunidad para atacar Jerusalén, pero en su marcha de regreso a través de Palestina, separó de su ejército a veintidós mil hombres, bajo el mando de Apolonio, y los envió a Jerusalén para destruir eso. - Prideaux, iii. 239; Jahn: "Heb. Commononwealth ", pág. 266. Apolonio llegó antes de Jerusalén 167 a. C., solo dos años después de que la ciudad fuera tomada por el propio Antíoco.

Así lo hará - Es decir, de la manera descrita en este y los siguientes versículos.

Incluso regresará - En su camino a su propia tierra.

Y ten inteligencia con ellos que abandonan el pacto sagrado - Ten un entendimiento con ellos; es decir, con una parte de la nación, con aquellos que estaban dispuestos a rechazar la religión de sus padres. Había una parte considerable de la nación que se inclinaba por hacer esto e introducir las costumbres de los griegos (compárese con Jahn ”, Heb. Commonwealth, págs. 258-260); y era natural que Antíoco buscara tener un entendimiento con ellos y utilizarlos para lograr sus diseños. Probablemente fue a solicitud de esta parte infiel y desafectada del pueblo hebreo que Antíoco había interferido en sus asuntos. Comparar 1 Macc. 1: 11-15.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad