Alzarán su voz - Los que quedan en la tierra; o que no son llevados a Babilonia. "Alzar la voz" en las Escrituras puede denotar pena o alegría; compare Génesis 21:6; 1 Samuel 24:16; Jueces 2:4; Rut 1:9, ..., donde levantar la voz se conecta con el llanto; y Ezequiel 21:22; Salmo 93:3; Isaías 40:29; Isaías 42:11, etc., donde está conectado con alegría y alegría. Esta última es, evidentemente, la idea aquí, de que los pocos que escaparían del cautiverio huyendo a los países vecinos, alzarían su voz con la alegría de haber escapado.

Cantarán para la majestad del Señor - Cantarán a causa de la gloria o la bondad de Yahweh, el alambre los guardó y preservó con tanta misericordia.

Llorarán en voz alta desde el mar - Desde las islas y costas del Mediterráneo donde habrían escapado y donde encontrarían un refugio. Sin duda, muchos de los habitantes adyacentes al mar, cuando descubrieron que la tierra estaba invadida, se dirigían a las islas vecinas y encontraban seguridad allí hasta que el peligro pasara. Lowth hace esto,

"Las aguas resonarán con la exaltación de Jehová"

Donde él supone que מים debe representarse como si señalara מים mayâm 'aguas', no como está en el presente texto hebreo, מים miyâm 'del mar'. El sentido no es materialmente diferente; pero parece que no hay una buena razón para apartarse de la interpretación habitual.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad