Por un breve momento - El Chaldee y el siríaco hacen esto, "con un poco de ira". Lowth ha adoptado esto, pero sin suficiente autoridad. El hebreo significa: "Por un pequeño momento", un tiempo muy corto. La referencia aquí es probablemente al cautiverio en Babilonia, cuando aparentemente fueron abandonados por Yahweh. Aunque para ellos esto parecía largo, pero en comparación con su prosperidad posterior, fue solo un instante de tiempo. Aunque esto probablemente tenía una referencia primaria al cautiverio en ese momento, no puede haber incorrección al aplicarlo a otros casos similares. Contiene un principio importante; es decir, que aunque Dios parece abandonar a su pueblo, será comparativamente pero por un momento. Él recordará su pacto, y por mucho tiempo que parezcan ser sus pruebas, sin embargo, en comparación con las misericordias posteriores y los favores que resultarán de ellos, parecerán ser pero como las penas del más breve punto de duración (comparar 2 Corintios 4:17).

Pero con grandes misericordias - El contraste aquí no es de duración sino de magnitud. El abandono fue ‘pequeño’, las misericordias serían ‘grandes ’. Sería una misericordia que fueran retiradas después de todas sus faltas y crímenes; y la misericordia que se otorgaría en la ampliación de sus números sería inexpresablemente grande.

¿Te reuniré? ¿Te recogeré de tus dispersiones y te reuniré para mí como mi propio pueblo?

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad