¿Quién es el que me suplicará? - Es decir, "¿quién está allí ahora que se hará cargo de la causa y entrará en una discusión en mi contra? He puesto mi causa ante Dios. Hago un llamado ahora a todos para que tomen el argumento en mi contra, y no tengan miedo si hacen lo mismo con el resultado. Confío en un asunto exitoso y espero con calma la adjudicación divina ”.

Por ahora, si me callo, abandonaré el fantasma - Esta traducción, en mi opinión, de ninguna manera expresa el sentido del original, si es que realmente No es exactamente lo contrario. Según esta versión, el significado es que si no se reivindicara a sí mismo, moriría. El hebreo, sin embargo, es "por ahora callaré y moriré". Es decir, "He mantenido mi causa, no diré más. Si hay alguien que pueda competir conmigo exitosamente y pueda probar que mi curso no puede ser vindicado, entonces no tengo más que decir. Guardaré silencio y moriré. Me someteré a mi destino sin más argumentos y sin una queja. He dicho todo lo que hay que decir, y no quedaría nada más que someterme y morir ”.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad