Toda la oscuridad se esconderá en sus lugares secretos - La palabra "oscuridad" aquí, como es común, significa evidentemente calamidad. La frase "está escondido" significa que es atesorado por él. La frase "en sus lugares secretos" puede significar "por sus tesoros", o en lugar de los grandes tesoros que había guardado para sí mismo. El apóstol Pablo tiene una expresión similar, en la cual, quizás, hace una alusión a este lugar. Romanos 2:5, "pero, después de tu dureza y tu corazón impenitente, atesora tu ira contra el día de la ira". Los tesoros anteriormente se guardaban en lugares secretos, o lugares de oscuridad, que se consideraban inaccesibles; vea las notas en Isaías 45:3.

Un fuego no se apaga - Un fuego no se enciende. Probablemente el significado es, un fuego que el hombre no ha encendido, o que es de origen celestial. El lenguaje es tal que transmitiría la idea de ser consumido por un rayo, y probablemente Zophar tenía la intención de referirse a las calamidades que habían sobrevenido a la familia de Job, Job 1:16. Hay mucho "tacto" en este discurso de Zofar, y en los discursos de sus amigos sobre este punto. Creo que nunca se refieren expresamente a las calamidades que habían sufrido Job y su familia. Nunca en tantas palabras dicen que esas calamidades eran prueba de la ira del cielo. Pero continúan mencionando muchos "casos" similares en abstracto; para probar que los malvados serían destruidos de esa manera; que cuando tales calamidades cayeron sobre las personas, fue una prueba de que eran malvadas, y dejaron a Job para hacer la solicitud. La alusión, como en este caso, era demasiado amplia para ser malentendida, y Job no tardó en considerarla como pensada para sí mismo. El profesor Lee ("in loc.") Supone que aquí puede haber una alusión al "fuego que no se apagará", o al castigo futuro de los malvados. Pero esto me parece ajeno al diseño del argumento, y no ser sugerido o exigido por el uso de la palabra. El argumento no se lleva a cabo bajo la suposición de que las personas serán castigadas en el mundo futuro. Eso habría dado una nueva fase a toda la controversia, y la habría solucionado de inmediato. La pregunta era sobre los tratos de Dios "en esta vida", y si los hombres son castigados de acuerdo con sus acciones aquí. Si hubiera habido un conocimiento del futuro mundo de recompensas y castigos, toda la dificultad habría desaparecido de inmediato, y la controversia habría terminado.

Se enfermará con él en su tabernáculo - Hebreo שׂריד ירע yâra‛ śârı̂yd - "Se enfermará con lo que sobreviva o permanezca en su tienda". Es decir, todo lo que quede en su vivienda será destruido. El profesor Lee lo expresa: "En su tienda se romperá su sobreviviente", suponiendo que la palabra ירע yâra‛ es de רעע râ‛a‛ - "romper". Pero es más probable de רוּע rûa‛ - "ser malvado; sufrir el mal; salir enfermo: "y la sensación es que ese mal o calamidad vendría sobre todo lo que debería permanecer en su morada.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad