Cuando lavé mis pasos con mantequilla - En la palabra traducida "mantequilla", vea las notas en Isaías 7:15. Significa correctamente la leche cuajada. Umbreit lo rinde, Sahne; crema. Noyes, leche, y así Wemyss. La Septuaginta, “Cuando mis caminos fluían con mantequilla” - βουτύρῳ bouturō. Entonces Coverdale, "Cuando mis caminos se atropellaron con mantequilla". Herder: "Y a dónde fui fluyó un chorro de leche". La sensación puede ser que esa crema o mantequilla era tan abundante que pudo usarla para los propósitos más comunes, incluso para lavarse los pies. Los viajeros orientales mencionan que la mantequilla a veces se usaba para ungir los pies, probablemente para la comodidad y la salud, como el aceite para la cabeza. Hassilquist (Travels in Palestine, p. 58), hablando de las ceremonias de los sacerdotes en Magnesia el jueves santo, dice: "El sacerdote lavó y secó los pies, y luego los cubrió con mantequilla, que se alegaba que estaba hecha del primera leche de una vaca joven ". Bruce dice que el rey de Abisinia diariamente ungió su cabeza con mantequilla. Burder en la alte u de Rosenmuller. neue Morgenland, in loc. Es posible que este uso de la mantequilla fuera tan antiguo como el tiempo de Job, y que él alude aquí, pero parece más probable que la imagen esté diseñada para denotar superfluidad o abundancia; y que donde él pisó, fluyeron chorros de leche o crema, tan abundante era a su alrededor. La palabra traducida "pasos" הליכם hâlı̂ykam) no denota adecuadamente "los pies" sino "la banda de rodadura, el ir, el pisar". Este sentido corresponde con el del otro miembro del paralelismo.

Y la roca me arrojó ríos de petróleo - Margen, "conmigo". La idea es que la misma roca cerca de la cual se encontraba parecía derramar petróleo. En lugar de que brotara agua, tal parecía ser la abundancia con la que fue bendecido, que la misma roca derramó una corriente de aceite. El petróleo fue de gran valor entre los orientales. Fue utilizado como un alimento, para la luz, para ungir el cuerpo y como una medicina valiosa. Decir, entonces, que uno tenía abundancia de petróleo, era lo mismo que decir que tenía amplios medios de confort y de lujo. Quizás por la palabra "roca" aquí, hay una alusión a los lugares de archivo donde crecieron las aceitunas. Se dice que los que produjeron el mejor petróleo crecieron en las montañas rocosas. Puede haber, también, una alusión a esto en Deuteronomio 32:13: "Lo hizo succionar miel de la roca y aceite de la roca de piedra". El profesor Lee y algunos otros, sin embargo, entienden aquí por la roca, la prensa donde se extrajo el aceite de las aceitunas, y que se supone que a veces estaba hecho de piedra.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad