Cuando salí a la puerta - La "puerta" de una ciudad era un lugar de concurso público, y donde generalmente se celebraban los tribunales. Job habla aquí como magistrado, y del momento en que salió a sentarse como juez, para juzgar causas.

Cuando preparé mi asiento en la calle - Es decir, sentarme como juez. El asiento o tribunal se colocó en la calle, al aire libre, frente a la puerta de la ciudad, donde se podían convocar grandes números, y escuchar y ver que se hiciera justicia. Los árabes, hasta el día de hoy, mantienen sus tribunales de justicia en un lugar abierto, bajo los cielos, como en un campo o en un mercado. Los viajes de Norden en Egipto, ii. 140. Sin embargo, ha habido una gran variedad de opiniones con respecto al significado de este versículo. Schultens enumera no menos de diez interpretaciones diferentes del pasaje. Herder lo traduce:

"Cuando de mi casa fui a la asamblea,

Y extendí mi alfombra en el lugar de la reunión.

El profesor Lee lo traduce: "Cuando salí de la puerta al púlpito y preparé mi asiento en el lugar ancho". Supone que Job se refiere a ocasiones en las que se dirigió a la gente y al respeto que se le mostró en ese momento. El Dr. Good lo expresa: "A medida que avanzaba, la ciudad se regocijó conmigo". Sin embargo, es probable que nuestra versión común haya dado la verdadera significación. La palabra traducida "ciudad" (קרת qereth), es una forma poética para (קריה qiryâh) "ciudad , ”Pero no ocurre con frecuencia. Se encuentra en Proverbios 8:3; Proverbios 9:3, Proverbios 9:14; Proverbios 11:11. La frase "sobre la ciudad" - hebreo עלי־קרת aly - qereth - o, "sobre la ciudad, "Puede referirse al hecho de que la puerta estaba en un lugar elevado, o que era el lugar principal, y, por así decirlo, sobre o en la cabecera de la ciudad. El significado es que cuando salió de su casa hacia la puerta que estaba situada en la parte más importante de la ciudad, todos lo reverenciaron.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad