Dios truena maravillosamente - Él truena de una manera maravillosa. La idea es que la voz de su trueno es una sorprendente exhibición de su majestad y poder.

Grandes cosas hace él, lo que no podemos comprender - Es decir, no solo en relación con los truenos y la tempestad, sino en otras cosas. La descripción de la tormenta termina correctamente aquí, y en los versos posteriores, Elihu procede a especificar varios otros fenómenos, que eran totalmente incomprensibles para el hombre. La referencia aquí a la tormenta, y a los otros fenómenos grandiosos e incomprensibles de la naturaleza, es una introducción más apropiada a la manifestación de Dios mismo como se describe en el próximo capítulo, y no pudo sino haber hecho mucho para preparar a Job y sus amigos para ese cierre sublime de la controversia.

El pasaje ante nosotros Job 36:29; Job 37:1, es probablemente la primera descripción de una tormenta eléctrica registrada. Una tempestad es un fenómeno que debe haber llamado la atención desde el principio, y que podemos esperar encontrar descrito o aludido en toda la poesía temprana. Puede ser interesante, por lo tanto, comparar esta descripción de una tormenta, probablemente en el poema más antiguo del mundo, con lo que han sido proporcionados por los maestros de la canción en los tiempos antiguos y modernos, y encontraremos que en la sublimidad y la belleza la El poeta hebreo no sufrirá nada en comparación. En un aspecto, que constituye la sublimidad principal de la descripción. los supera a todos: quiero decir en el reconocimiento de Dios. En la descripción hebrea. Dios está en todas partes en la tormenta Él lo excita; él sostiene los relámpagos en ambas manos; lo dirige donde quiere; lo hace el instrumento de su placer y de ejecutar sus propósitos. Sublime, por lo tanto, como es la descripción de la tormenta misma, furiosa como es la tempestad; brillante como es el rayo; y pesado y horrible como es el rugido del trueno, sin embargo, la descripción deriva su sublimidad principal del hecho de que "Dios" preside sobre todo, cabalgando sobre la tempestad y dirigiendo la tormenta a su antojo. Otros poetas rara vez han intentado dar esta dirección a los pensamientos en su descripción de una tempestad, si podemos excluir a Klopstock, y caen, por lo tanto, muy por debajo del poeta sagrado. La siguiente es la descripción de una tormenta por Elihu, de acuerdo con la exposición que he dado:

¿Quién puede entender la extensión de las nubes,

¿Y los truenos temerosos en su pabellón?

He aquí, él extiende su luz sobre ella;

También cubre las profundidades del mar.

Por estos ejecuta juicio sobre el pueblo,

Por estos da alimento en abundancia.

Con sus manos cubre el rayo,

Y le ordena dónde atacar.

Señala a sus amigos:

La recolección de su ira está sobre los impíos.

Ante esto también palpita mi corazón,

Y se mueve fuera de su lugar.

¡Escucha, oye, el trueno de su voz!

¡El trueno que murmura que sale de su boca!

Lo dirige bajo todo el cielo.

Y su rayo hasta el fin de la tierra.

Después de eso, el trueno ruge;

Él truena con la voz de su majestad,

Y no detendrá la tempestad cuando escuche su voz.

Dios truena maravillosamente con su voz;

Él hace maravillas, que no podemos comprender.

La siguiente es la descripción de una tempestad de Esquilo, en el Prometo. Desm., Comenzando,

- Χθὼν αεσάλευται;

Βρυχία δ ̓ ἠχὼ παραμυκᾶται

Βροντῆς, κ.τ.λ.

- Chthōn sesaleutai;

Bruchia d' ēchō paramukatai

Brontēs, etc.

- "Me siento de hecho

La roca firme de la tierra: el rugido cada vez más profundo del trueno

Rollos con rabia redoblada; las llamas que discuten

Flash grueso; las arenas agitadas se arremolinaban en lo alto;

En terrible oposición, los vientos salvajes

Desgarra el aire vex; las bulliciosas olas se elevan

Confundiendo la tierra y el cielo: la impetuosa tormenta

Tira toda su furia terrible.

Alfarero

La descripción de Ovid es la siguiente:

Aethera conscendit, vultumque sequentia traxit

Nubila; queis nimbos, immistaque fulgura ventis

Addidit, et tonitrus, et inevitabile fulmen.

Meta. ii.

La descripción de una tormenta de Lucrecio es la siguiente:

Praeterea persaepe niger quoque per mare nimbus

Ut picis e coelo demissum flumen, in undas

Sic cadit, et fertur tenebris, procul et trahit atram

Fulminibus gravidam tempestatem, atque procellis.

Ignibus ac ventis cum primus ipse repletus:

In terris quoque ut horrescant ae tecta requirant.

S c igitur sutpranostrum caput esso putandum est

Tempestatem altam. Neque enim caligine tanta

Obruerat terras, nisi inaedificata superne

Multa forent multis exempto nubila sole.

Lib. vi.

La conocida descripción de la tormenta de Virgil es la siguiente:

Nimborum in patriam, loca foeta furentibus austris,

Aeoliam venit. Hic vasto Rex Aeolus antro

Luctantis ventos tempestatesque sonoras

Imperio premit, ac vinelis et carcere frenat.

Illi indignantes, magno cum murmure, montis

Circum claustra fremunt. Celsa sedet Aeolus arce,

Sceptra tenens: molliitque animos, et temperat iras.

- Venti, velut agmine facto.

Qua data petra, ruunt, et terras turbine perflant.

Incubuere mari, totumque a sedibus imis,

Una Eurusque Notusque ruunt, creberque procelis

Africus, et vastos volvunt ad litora fluctus.

Aeneid i. 51-57, 82-86.

Klopstock proporciona una de las descripciones más sublimes de una tormenta en cualquier lugar. Contiene un hermoso reconocimiento de la presencia y la majestad de Dios, y una descripción muy tierna y conmovedora de la protección que sus amigos experimentan cuando la tormenta se precipita. Está en el Fruhlingsfeier, un poema que muchos consideran su obra maestra. Una pequeña porción de ella transcribiré:

Wolken stromen herauf!

Sichtbar ist; der komant, der Ewige!

Nun schweben sie, rauschen sie, wirbeln die Winde!

Wie beugt sich der Wald! Wie hebt sich der Strom!

Sichtbar, wie du es Sterblichen seyn kannst,

Ja, das bist du, sichtbar, Unendlicher!

Zurnest du, Herr,

Weil Nacht dein Gewand ist?

Diese Nacht es Segen der Erde.

Vater, du Zurnest nicht!

Seht ihr den Zeugendes Nahen, den zucken den Strahi?

Hort ihr Jehová de Donner?

Hort ihr ihn? Hort ihr ihn.

Der erschtternden Donner des Herrn

Herr! Herr! Gott!

Barmhertzig, und gnadig!

Angebetet, gepriesen,

Sey dein herrlicher Nombre!

¡Y muere Gowitterwinde! Sie tragen den Donner!

Wie sie rauschen! Wie sie mit lawter Woge den Wald du: chstromen!

Und nun schwiegen sie. Langsam wandelt

Muere Schwarze Wolke.

Seht ihr den neurn Zeugen des Nahen, den fliegenden Strahl!

Horet ihr hoch en Wolke den Donner dex Herrn?

Er ruft: Jehová! Jehová!

Und der geschmetterte Wald húmedo!

Abet nicht unsre Hutte

Unser Vater gebot

Seinem Verderber,

Vor unsrer Hutte voruberzugehn!

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad