Tú eres tu pueblo por nada - Margen, sin riquezas. Sin ganancia ni ventaja; es decir, sin precio, eso sería equivalente. Las personas fueron entregadas a sus enemigos, pero no había nada a cambio que fuera de igual valor. La pérdida no fue compensada de ninguna manera. Se los llevaron de su país y de sus hogares. Fueron retirados del trabajo útil en la tierra; hubo una gran disminución de la fuerza nacional y de la riqueza nacional; pero no hubo retorno a la tierra, ninguna ventaja, ningún resultado valioso, eso sería equivalente a retirarlos de su país y sus hogares. Era como si hubieran sido regalados. Se puede suponer un caso en el que el exilio de una parte de un pueblo podría ser una ventaja para una tierra, o donde habría un equivalente total de la pérdida sufrida, como cuando los soldados salen para defender a su país y repeler a un enemigo , prestando un servicio más alto de lo que podrían permanecer en casa; o como cuando los colonos salen y se establecen en una nueva región, produciendo ganancias valiosas en el comercio; o como cuando los misioneros salen entre los paganos, a menudo produciendo, por influencia refleja, efectos sobre la piedad y la prosperidad de las iglesias en el hogar, más importantes y más ampliamente difundidos, que los que hubieran producido por su trabajo restante en su propio país.

Pero no hubo resultados tan valiosos aquí. La idea es que se perdieron en sus hogares; a su país a la causa de la religión. No es necesario suponer que el salmista aquí quiere decir que la gente había sido literalmente vendida como esclava, aunque no es en sí mismo improbable que esto haya ocurrido. Todo lo que las palabras necesariamente implican sería que el efecto fue como si se vendieran en cautiverio. En Deuteronomio 32:3; Jueces 2:14; Jueces 3:8; Jueces 4:2, Jueces 4:9; Jueces 10:7, la palabra utilizada aquí se emplea para expresar el hecho de que Dios entregó a su pueblo en manos de sus enemigos. Cualquier traslado a los territorios de los paganos sería un hecho que corresponde con todo lo que transmite el lenguaje utilizado. Sin embargo, hay pocas dudas de que (en el momento mencionado) aquellos que fueron hechos cautivos en la guerra fueron literalmente vendidos como esclavos. Esta era una costumbre común. Compare las notas en Isaías 52:3.

Y no aumentes tu riqueza por su precio - Las palabras "tu riqueza" son proporcionadas por los traductores; pero la idea del salmista se expresa indudablemente con precisión. El significado es que ningún buen resultado para la causa de la religión, ningún retorno correspondiente había sido la consecuencia de entregar así a las personas en manos de sus enemigos. Sin embargo, esto puede hacerse, como lo traduce DeWette, "no ha aumentado su precio"; es decir, Dios no les había puesto un precio alto, sino que los había vendido por muy poco o los había regalado por nada. Pero la idea anterior parece adaptarse mejor a la conexión y transmitir más exactamente el significado del original. Así se representa en el Caldeo y por Lutero.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad