1 Tesalonicenses 3:1

ΔΙΌ ( G1352 ) porque, por eso; "a causa de este ardiente deseo, que no pude satisfacer" (Lightfoot, Notas). ΜΗΚΈΤΙ ( G3371 ) ya no. ΣΤΈΓΟΝΤΕΣ _praes. Actuar. parte. de _ ΣΤΈΓΩ ( G4722 ) cubrir, proteger con cobijo (por ejemplo, un techo que cubre una casa, la abriga y la almacena), demoler, soport... [ Seguir leyendo ]

1 Tesalonicenses 3:2

ΈΠΈΜΨΑΜΕΝ _aor. Indiana. Actuar. de _ ΈΜΠΈΜΠΩ ( G3992 ) para enviar. cap. usado con la preposición ΕΙΣ y el articulado _inf. _para expresar el propósito (Marco), ΤΟΎ ΧΡΙΣΤΟΎ ( G5547 ) de Cristo. _general _es subjetivo u objetivo, o ambos: Cristo como autor y contenido del evangelio (Best), ΣΤΗΡΊΞΑ... [ Seguir leyendo ]

1 Tesalonicenses 3:3

ΣΑΊΝΕΣΘΑΙ _praes. pasar. inf. de _ ΣΑΊΝΩ ( G4525 ) sacudir o menear, especialmente sobre un perro que mueve la cola, con el objetivo de halagar, encantar, congraciar, desviar (Lightfoot, Notes; Best; Milligan; Wanamaker; Bruce). Josefo Flavio usa esta palabra en el _significado. _"caricia" "caricia... [ Seguir leyendo ]

1 Tesalonicenses 3:4

ΉΜΕΝ _impf. Indiana. Actuar. de _ ΕΙΜΊ ( G1510 ) be, ΠΡΟΕΛΈΓΟΜΕΝ _impf. Indiana. Actuar. de _ ΠΡΟΛΈΓΩ ( G4302 ) hablar por adelantado, predecir. La combinación preposicional tiene valor predictivo, mientras que _impf._ indica acción repetitiva (Frame), ΜΈΛΛΟΜΕΝ _praes. Indiana. Actuar. de _ ΜΈΛΛΩ... [ Seguir leyendo ]

1 Tesalonicenses 3:5

ΔΙΆ ΤΟΎΤΟ ( G1223 ; G3778 ) por esta razón, ΚΆΓΏ ( G2504 ) i también (Morris). También puede significar "Ciertamente envié..." o "Por eso envié..." (IBG, 167). ΣΤΈΓΩΝ _praes._ _Actuar. parte. _(razones.) ΣΤΈΓΩ ( G4722 ) cubrir, pasar en silencio; en sentido figurado aguantar, aguantar. “Porque ya... [ Seguir leyendo ]

1 Tesalonicenses 3:6

ΆΡΤΙ ( G737 ) ahora, ahora mismo, ΈΛΘΌΝΤΟΣ _aor. Actuar. parte. de _ ΈΡΧΟΜΑΙ ( G2064 ) venir, ir. _aor. _indica la acción que precede a la acción del cap. principal. _temperatura parte. gen. abdominales._ , "Ahora que Timoteo ha venido" ΕΎΑΓΓΕΛΙΣΑΜΈΝΟΥ _aor. medicina (dep.) parte. de _ ΕΎΑΓΓΕΛΊ Ζ... [ Seguir leyendo ]

1 Tesalonicenses 3:7

ΔΙΆ ΤΟΎΤΟ por lo tanto, por esta razón. Una frase transitoria que se refiere a todo el contenido del art. 6 (mejor), ΠΑΡΕΚΛΉΘΗΜΕΝ _aor. Indiana. pasar. de _ ΠΑΡΑΚΑΛΈΩ ( G3870 ) a consola, έφ' = ΈΠ ( G1909 ) de _dat._ porque, debido a. Esta preposición a menudo denota la base de un estado, acción o... [ Seguir leyendo ]

1 Tesalonicenses 3:8

ΖΏΜΕΝ _praes. Indiana. Actuar. de _ ΖΆΩ ( G2198 ) en vivo; "vivimos todos iguales", es decir, a pesar de las frustraciones y las penas (Lightfoot, Notes), ΣΤΉΚΕΤΕ _praes. Indiana. Actuar. de _ ΣΤΉΚΩ ( *** ) mantenerse firme, mantenerse firme, perseverar, ser persistente (BAGD).... [ Seguir leyendo ]

1 Tesalonicenses 3:9

ΕΎΧΑΡΙΣΤΊΑ ( G2169 ) acción de gracias, gratitud. ΔΥΝΆΜΕΘΑ _praes. Indiana. pasar. (dep.) de _ ΔΎΝΑΜΑΙ ( G1410 ) ser capaz, ΆΝΤΑΠΟΔΟΫ́ΝΑΙ _aor. Actuar. inf. de _ ΆΝΤΑΠΟΔΊΔΩΜΙ ( G467 ) compensar, dar como el equivalente de lo que se ha recibido. La combinación preposicional denota la adecuación d... [ Seguir leyendo ]

1 Tesalonicenses 3:10

ΝΥΚΤΌΣ ΚΑΪ ΗΜΈΡΑΣ ( G3571 ; G2532 : 2465) noche y día, noche y día, _gen. _tiempo. El énfasis no está en la duración sino en la naturaleza del tiempo (GGBB, 123-24). ΎΠΕΡΕΚΠΕΡΙΣΣΟΎ ( G5240 ) _adv._ rebosante, sobremanera, sobremanera, abundantemente (RWP; Best; _ver _ Efesios 3:20 ). ΔΕΌΜΕΝΟΙ _pr... [ Seguir leyendo ]

1 Tesalonicenses 3:11

PARA el origen y la forma de las oraciones de intercesión por los deseos , _ver_ PIP, 22-44. ΑΥΤΌΣ ΔΈ es ahora (Dios) mismo. Aunque esta es una forma común de discurso litúrgico, Pablo le dio un nuevo significado, invoca la majestad y el poder único del Dios todopoderoso, Creador del universo, diri... [ Seguir leyendo ]

1 Tesalonicenses 3:12

ΠΛΕΟΝΆΣΑΙ _aor. _optar. _Actuar. de _ ΠΛΕΟΝΆΖΩ ( G4121 ) hacer más, aumentar, ΠΕΡΙΣΣΕΎΣΑΙ _aor. _optar. _Actuar. de _ ΠΕΡΙΣΣΕΎΩ ( G4052 ) overflow, ΤΉ ΆΓΆΠΗ ( G26 ), _dat. _puede ser _eso. _referencias, o loc., o tal vez instr. (Ellicott).... [ Seguir leyendo ]

1 Tesalonicenses 3:13

ΣΤΗΡΊΞΑΙ _aor. Actuar. inf. de _ ΣΤΗΡΊΣΣΩ ( G4741 ) establecer ΕΙΣ ΤΌ ΣΤΗΡΊΞΑΙ . Preposición y _aor. inf. _con el artículo expresar el objetivo. Para el significado de "establecer" _ver _ 1 Tesalonicenses 3:2 . ΑΜΕΜΠΤΟΣ ( G273 ) inocente. La oración les ayuda a prepararse para un estado de santidad... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento