τό λοιπόν ( G3063 ) entonces; es decir, "por el resto del tiempo" "por el futuro" por todo el tiempo que queda hasta el fin del mundo presente. Aquí culo. período de tiempo (Delitzsch; RWP).
έκδεχόμενος praes. medicina (dep.) parte. de έκδέχομαι ( G1551 ) esperar, esperar.

La combinación preposicional tiene un significado perfectivo y significa disposición y capacidad para controlar la situación cuando se presenta (MN, 310). Temperatura. parte. ("mientras Él espera"),
τεθώσιν aor. conj. pasar. (dep.) de τίθημι ( G5087 ) a lugar, poner.

Conj. en adj. objetivos e indef. temperatura adj. (R.W.P.).
ύποπόδιον ( G5286 ) pie ( Santiago 2:3 ; Isaías 66:1 ). Aquí en sentido figurado: subordinar a otro, para que el vencedor pisotee al perdedor (BAGD; MM).

Aquí la muerte y el sacrificio expiatorio del sumo sacerdote, y no la muerte o derrota del enemigo, implica la victoria.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento