τούτο μέν... τούτο δέ en parte así... y en parte así. En parte expuesto a la vergüenza pública a través de reproches y persecución, en parte compartiendo el sufrimiento con otros que son tratados así. culo. la referencia común se utiliza con partículas adversativas (RWP).


όνειδισμός ( G3680 ) reproche, insulto, acusación,
θλίψις ( G2347 ) presión, problema, disgusto,
θεατριζόμενοι praes. pasar. parte. de θεατρίζω ( G2301 ) poner en escena, ridiculizar, deshonrar, exhibir públicamente.

Esto significa que fueron públicamente ridiculizados, burlados y escarnecidos, acusados ​​de vicios y delitos, injustamente sospechados y reprochados (RWP; BAGD; Moffat; Michel),
κοινωνός ( G2844 ) socio,
άναστρεφομένων praes.

pasar. (dep.) parte. de άναστρέφομαι ( G390 ) vivir, convertirse,
γενηθέντες aor. pasar. (dep.) parte. de γίνομαι ( G1096 ) a convertirse.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento