Y has hecho bien en venir

(συ τε καλως εποιησας παραγενομενος). "E hiciste bien en venir". Una fórmula regular para expresar agradecimiento como en Filipenses 4:14 ; 3 Juan 1:6 ; 2 Pedro 1:19 .

El participio completa perfectamente la idea de καλως ποιεω. Cornelius elogia a Pedro por su valentía al romper con las costumbres judías y no se ofende por la superioridad implícita de los judíos sobre los gentiles. Cornelio y su círculo de parientes y amigos cercanos son terreno preparado para una nueva era en la historia del cristianismo. Los samaritanos ahora eran judíos nominales y el eunuco etíope era un caso único, pero aquí estaba involucrado Pedro, el apóstol principal, no Felipe, el diácono predicador (evangelista). Fue una crisis. Cornelio revela una mente abierta al mensaje de Dios a través de Pedro. te lo ordenó

(προστεταγμενα σο). Participio perfecto pasivo con el caso dativo (σο). Cornelio es militar y emplea un término militar (προστασσω, antigua palabra para mandar). Él está listo para las órdenes del Señor.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento