Que

(ινα). Segundo uso de ινα en esta oración, el primero subfinal (ινα ρυσθω), este final con συναναπαυσωμα, primer aoristo de subjuntivo en voz media del verbo doble compuesto συναναπαυομα, verbo tardío descansar junto con, refrescar (αναπαυω como en Mateo 11:28 ) el espíritu de uno con (συν), con el caso instrumental asociativo υμιν (contigo), solo aquí en el NT

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento