Santiago 1:8 . En este versículo debe observarse que la palabra 'es' está en cursiva y, por lo tanto, no está en el original. El versículo debería traducirse: 'Él', es decir, el que duda, 'es un hombre de doble ánimo, inestable en todos sus caminos'.

un hombre de doble ánimo literalmente, un hombre de dos almas. El doble ánimo no se usa aquí en el sentido de duplicidad, sino de duda e indecisión. Un hombre cuyos afectos están divididos entre Dios y el mundo, o entre la fe y la incredulidad, que tiene, por así decirlo, dos mentes, la que está dirigida a Dios. , y el otro al mundo. El hombre no es un hipócrita; es un vacilante en su religión.

es inestable en todos sus caminos . Esto surge necesariamente de su doble ánimo. Donde hay falta de unidad en la vida interna, también falta en la vida externa (Huther). El hombre es movido unas veces por un impulso y otras veces por otro; y así estará perpetuamente incurriendo en inconsistencias de conducta. Quiere decisión de carácter. De tal hombre no hay dependencia; no tiene un propósito fijo, y está desprovisto de esa santa seriedad que añade dignidad al carácter.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento