El Carmelo fue considerado como el "Parque" de la tierra; solo allí había valles rocosos, con profundas selvas de bosquecillo. Un 'rey está cautivo en las trenzas' (RV) del cabello de la novia: cp. la canción árabe:

'Oh, tu espeso cabello cuelga;
Siete trenzas nos llevan cautivos.

6-10. El novio comienza con una afirmación general de la delicia de su amada: luego, de la misma manera que el poeta griego Teócrito compara a Helena con el ciprustre recto, nuestro poeta compara a la novia con la palma alta y recta, el más hermoso de todos los árboles en su ojos, 'hermana del hombre', como lo llaman los árabes. Algo parecido aparece en el poema en inglés:

"Una hija de los dioses, divinamente alta
y divinamente hermosa".

Uno o dos pequeños cambios en el texto, apoyados en parte por las versiones antiguas, hacen de Cantares de los Cantares 7:9 una expresión de deseo de que su boca sea como el mejor vino para su amado, "deslizándose sobre sus labios y dientes". Las mujeres sirias gritaron a una dama inglesa: '¡Adelante! cuando hablas árabe, las palabras te salen de la boca como azúcar.

10-14. Nuevamente ella declara su afecto. Un intenso deleite por la vida rural se respira a través de estas líneas.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad