Con el soplo de tu nariz O, de tu ira , como se suele traducir la palabra hebrea. Quiere decir ese vehemente viento del este, ( Éxodo 15:10 y Éxodo 14:21 ,) que fue levantado por la ira de Dios para la ruina de sus enemigos. Las inundaciones en hebreo, los arroyos o las aguas que fluyen , cuya naturaleza es estar constantemente en movimiento; erguido como un montón. Esto es maravillosamente hermoso y majestuoso, como de hecho lo es toda la canción. El escritor inspirado ennoblece el viento al hacer de Dios mismo su principio; y anima las aguas haciéndolas susceptibles al miedo. Las espantosas aguas se retiraron impetuosas de su acostumbrado lecho y de pronto se amontonaron unas sobre otras.Las profundidades se congelaron , endurecieron, se detuvieron como si se hubieran congelado en el corazón , en medio, del mar. De modo que aquí la imaginación se figura para sí misma montañas de aguas sólidas en el centro mismo del elemento líquido.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad