No seguirás a la multitud, ni su consejo ni su ejemplo; hacer el mal El uso general nunca nos excusará en ninguna mala práctica; ni el camino ancho es nunca más seguro por estar lleno de gente. Debemos preguntarnos qué debemos hacer, no qué hacen la mayoría ; porque debemos ser juzgados por nuestro Maestro, no por nuestros compañeros de servicio; y es un cumplido demasiado grande estar dispuesto a ir al infierno por compañía. No hablarás por causa, ni para atenuar o excusar una falta mayor, agravar una pequeña, vindicar a un ofensor, acusar de culpabilidad a una persona inocente, poner falsas glosas o interpretaciones siniestras sobre las cosas, o hacer cualquier cosa tendiente a procurar un mal. sentencia injusta;para declinar después de muchos O los amigos del partido, los jueces, los testigos, o las opiniones del vulgo. La palabra רבים, rabbim , en este versículo traducido multitud y muchos , que también significa grandes hombres , algunos prefieren la siguiente traducción del versículo, No seguirás a los grandes hombres para hacer el mal, ni hablarás (hebreo, responder) en una causa para declinar después de los grandes hombres. Este es un sentido muy importante de las palabras: porque el ejemplo de los grandes hombres, de los hombres de poder, riqueza y autoridad, tiene gran influencia.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad