He aquí, por la paz tuve gran amargura "Cuando no percibí ni temí mal alguno, y parecía gozar de mi salud habitual, entonces me sobrevino este terrible mal". El hebreo, sin embargo, לשׁלום מר לו מר, puede traducirse correctamente: He aquí , mi dolorosa angustia se convierte en alivio; o, Mi gran amargura fue hacia la paz , es decir, se convirtió en la ocasión de mi seguridad y consuelo, porque me impulsó a la oración, y la oración prevaleció ante Dios pidiendo una respuesta bondadosa y la prolongación de mi vida.

Has amado mi alma , etc. Es decir, en bondad hacia mí (el alma puesta por el hombre) la liberó del pozo de la corrupción.Esta es una circunstancia enfática, porque a veces Dios prolonga los días de los hombres con ira, sabiendo de antemano que solo llenarán aún más el medida de sus iniquidades. Porque has echado todos mis pecados a tus espaldas. Has perdonado los pecados que me trajeron esta aflicción y, por ello, has quitado el castigo de ellos.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad