Elegí su camino. Me buscaron consejo en todos los casos dudosos y difíciles, y les indiqué qué métodos debían seguir; y se sentó como jefe como príncipe o juez, mientras esperaban mi consejo: hebreo, ראשׁ, rosh , como su cabeza o gobernante , y mi palabra era para ellos como ley u oráculo. Y habitó como un rey en el ejército cuya presencia da vida, valor y alegría a todo el ejército. Y no menos aceptable fue mi presencia para ellos. La palabra גדוד, gedud , que aquí se traduce como ejército , se traduce generalmente como tropas , como Génesis 49:19 ; Salmo 18:30. Y Heath expresa las dos últimas cláusulas: "Si decidiera viajar con ellos, tendría el lugar más honorable: también levanté mi tienda como rey entre la tropa". Como quien consuela a los dolientes. Así como pude y estuve dispuesto a consolar a cualquier persona afligida o afligida, mis consuelos siempre les fueron agradecidos y aceptables.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad