Ojalá tuviera alas como de paloma En hebreo, מי יתן לי, mi jitten li, ¿quién me dará alas como de paloma? “La paloma es notable por la rapidez de su vuelo; por lo tanto, el salmista, que se veía a sí mismo en el más extremo peligro y sabía que su misma vida dependía de su escape inmediato, desea las veloces alas de una paloma, para que, con la mayor rapidez, pudiera huir de la destrucción que lo amenazaba. " Dodd. Y estar en reposo O, para que yo pueda , o donde pueda, estar en reposo. O, como אשׁכנה, eshchonah , más bien significa, puede habitar, es decir, en algún lugar estable y seguro, y ser liberado de esas incertidumbres y vagabundeos a los que ahora estoy expuesto. Observe, lector, que las almas bondadosas desean retirarse de la prisa y el bullicio del mundo, no solo o principalmente para escapar de problemas y peligros, sino también, y especialmente, para disfrutar dulcemente de Dios. Y permaneceré en el desierto, donde podría ser libre de la ira y la traición de mis enemigos malvados, que son peores que las fieras del desierto. La paz y la tranquilidad, en el silencio y la soledad, son lo que los hombres más sabios y mejores han codiciado con más fervor, y más cuando se han sentido molestos y cansados ​​con el ruido y el clamor de los que les rodean. Me apresuraría, etc., de la tormenta de viento y la tempestad hebreo, מרוח סעה מסער,meruach sognah missagnar, literalmente, del fuerte viento y la furiosa tempestad , como Chandler traduce las palabras. De la fuerza y ​​furia de mis enemigos, que me amenazan mucho, o del tumulto y fermento en que se encuentra ahora la ciudad, y el peligro que de ella surge. Esto hace que el cielo sea deseable para un hijo de Dios, que es un escape final de todas las tormentas y tempestades de este mundo, al descanso perfecto y eterno.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad