El invierno ha pasado. Una parte del invierno se distingue del resto por la gente del Este, en la latitud en la que vivía Salomón, debido a la severidad del frío. En Alepo dura unos cuarenta días y los nativos lo llaman maurbanie. Propondría a la consideración de los eruditos si la palabra סתיו setaiv, aquí usada y traducida como invierno, puede no entenderse en el sentido de lo que los alepinos expresan con el término maurbanie. No ocurre en ninguna otra parte del Antiguo Testamento; y otra palabra se usa para la parte lluviosa del año en general. Si se admite este pensamiento, ilustrará grandemente, en un sentido crítico, las palabras del novio:¡Lo! el invierno ha pasado; la lluvia ha terminado, se ha ido: porque entonces la última cláusula no explicará la primera, y significará que la parte húmeda del año había pasado por completo; con lo que el Dr. Russell nos asegura que toda la cordialidad se retira en Alepo; pero las palabras importarán: "La maurbanie ha pasado y ha terminado; el clima se ha vuelto agradablemente cálido; la lluvia también acaba de cesar y, en consecuencia, nos ha dejado la perspectiva de varias días de serenidad y placentera tranquilidad ". El tiempo de Judea era, a este respecto, supongo, como el de Argel; donde, después de dos o tres días de lluvia, suele haber, según el Dr.

Shaw, una semana, quince días o más, de buen tiempo y buen tiempo. Me parece que aquí debe entenderse aquí el novio, en el sentido literal, de tal especie de cesación de la lluvia solamente, y no de la terminación absoluta de la estación de las lluvias y la llegada de la sequía del verano; y si es así, ¿qué puede significar el tiempo pasado , sino el maurbanie?De hecho, el Dr. Russell, al darnos un relato de las excursiones de los comerciantes ingleses en Alepo, sin quererlo nos ha proporcionado un buen comentario sobre este y los dos versículos siguientes. "Estos señores (parece) cenaron en el extranjero bajo una carpa, en primavera y otoño, los sábados y, a menudo, los miércoles: hacen lo mismo durante el buen tiempo en invierno; pero viven en el jardín, en abril y parte de mayo . En el calor del verano cenan en los jardines, en lugar de debajo de la carpa; es decir, supongo que una o dos veces por semana cenan en los jardines, como una o dos veces por semana cenan debajo de una carpa en otoño y primavera ". No se supone que el tiempo frío, según la letra del texto, haya pasado mucho tiempo, ya que se menciona claramente; y los alepinos hacen estas excursiones muy temprano: el narcisoflorece durante toda la maurbanie, y los jacintos y las violetas florecen también al menos antes de que termine.

Entonces, la aparición de flores no significa la aparición de las primeras y más tempranas flores, sino que debe entenderse que la tierra está cubierta de ellas; que en Alepo no es hasta después de mediados de febrero, un pequeño pico de grulla,apareciendo en las orillas del río a mediados de febrero, poco después de lo cual viene una profusión de flores. También los ruiseñores, que abundan, no sólo se complacen mucho con sus cantos en los jardines, sino que también se mansan en las casas, y se dejan salir poco a poco, para divertir a los que lo eligen en la ciudad: así que que no se hacen entretenimientos en primavera sin un concierto de estas aves. No es de extrañar, entonces, que Salomón haga hablar al novio del canto de los pájaros; y nos enseña qué son estos pájaros, que se distinguen expresamente de las tórtolas, y que aquí el Espíritu Santo de Dios utiliza para representar conciertos mucho más nobles. Sería menospreciar el gusto del lector señalarle la belleza y elegancia de todo este discurso.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad