Mi amado es blanco y rubicundo , hermoso y brillante. Bochart. El principal entre diez mil. Pitts, en su relato de su regreso de La Meca, describe así esas luces por las que viajan en la noche en el desierto, y que son transportadas en lo alto de altos postes, para dirigir su marcha: "Son algo como estufas de hierro, en la cual ponen la madera seca corta, con la que se cargan algunos de los camellos: se realiza en grandes sacos, que tienen un agujero en la parte inferior, donde los criados lo llevan a cabo, como lo ven los fuegos necesitan un recluta Cada. Cottortiene uno de estos postes perteneciente a él, algunos de los cuales tienen diez, otros doce de estas luces en la parte superior, más o menos; y son igualmente de diferentes cifras, así como números; uno quizás ovalado, o como una puerta; otro triangular, o como una N, o M, & c. para que cada uno conozca por ellos su respectivo cottor. Se llevan en la parte delantera y se instalan en el lugar donde va a cabecear la caravana , antes de que ésta suba, a cierta distancia entre sí.

También se llevan de día, no iluminados; pero, sin embargo, por la figura y el número de ellos, los brujos se dirigen a qué lugar pertenecen, como los soldados están por sus colores donde reunirse: y sin tales instrucciones sería imposible evitar la confusión en un número tan grande de personas ". cuenta puede tienden a arrojar alguna luz sobre este pasaje el cónyuge dice. Mi amado es blanco y rubio, Señalado entre diez mil; o, en su margen de nuestras Biblias Inglés lo tiene, un abanderado entre diez mil. Todo El fundamento para convertir estas palabras en sinónimos es, supongo, el supuesto de que el abanderado sea ​​el principalde la compañia; lo cual de ninguna manera parece ser cierto: no es así entre la gente moderna de Oriente, como tampoco entre nosotros. Sin embargo, no insistiré en esto, ya que lo que se quiere decir es, Uno ante quien se lleva una norma; que es una marca de dignidad en Oriente, así como en Occidente; y que la palabra debe significar, si algo de este tipo, cualquier dignidad significa, ya que דגול dagul, es un participio pasivo, no activo en el hebreo; es decir, la palabra no significa "alguien que levanta una pancarta", sino "alguien a quien la inscripción de la pancarta respeta o preocupa de alguna manera". Sin embargo, no es tan natural en general comprender este pasaje de alguien ante quien un estandarte de dignidadfue soportado, porque la palabra original probablemente debe entenderse como una baliza portátil, que es necesaria para los viajeros durante la noche, pero no, que yo sepa, nunca considerada como una señal de dignidad, por un lado; mientras que, por otro lado, se le puede dar un sentido muy fácil a la palabra, si se entiende por uno de esos flambeaux orientales; porque en ese punto de vista, el participio paul del verbo significará iluminado y , en consecuencia, deslumbrante, brillante o algo por el estilo; y así el significado de la esposa probablemente parece haber sido, (las palabras ahora se consideran en su sentido literal) que su novio deslumbraba más allá de diez mil, o deslumbraba como una persona rodeada de diez mil luces.

Puede que no sea inadecuado agregar que aquellos lugares que hablan de las normas de las tribus, y esto que ahora estoy tratando de ilustrar, son todos los pasajes en los que aparece la palabra hebrea דגל dagal ; excepto Salmo 20:5 y cap. Cantares de los Cantares 2:4 . De hecho, la palabra baliza aparece en otro lugar de nuestra versión; Isaías 30:17 .; pero no está allí, en el original, esa palabra que supongo que significa una baliza portátil,pero otro; que posiblemente puede inclinar el lector aprendido a no admitir que el sentido que he fijado a este pasaje, y que yo he estado ilustrando, como dispuestos a suponer que hay dos palabras en tan limitado un lenguaje para significar un faro: Se debe, sin embargo , debe recordarse, que aunque nuestra versión traduce תרן toren, un faro, propiamente no significa más que un signo, cualquiera que sea ese signo; ya sea alzando una lanza, o desplegando una bandera, o cualquier otra cosa. Ver Observaciones, p. 227 y c.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad