Ver. 29. ¡ Ojalá fueran sabios, que consideraran su fin último! - La palabra para su último fin, es la misma aquí que en el versículo 20; אחריתם acharitam, muy propiamente traducido por Houbigant, novissima sua; sus últimos tiempos, en cuyo sentido coinciden las demás versiones. El significado es: "¡Oh! Que sintieran debidamente estos castigos y esta destrucción que se denuncian contra ellos". No tiene nada que ver con la muerte, o una consideración de ella, como nuestra traducción nos lleva a creer, y como el pasaje parece entenderse en general.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad