Porque como un joven se casa con una virgen, el obispo Lowth observa con justicia que en el pasaje que tenemos ante nosotros, en lugar de hijos , deberíamos leer constructor o creador; porque la palabra no está en plural de בן ben, un hijo, sino del participio benomi, del verbo בנה banah; y es paralelo y sinónimo de אלהיךֶ elohaiik, tu Dios, en el miembro alterno de esta oración. Compárese con el cap.

Isaías 54:5 . Esta lectura despejará al profeta de la idea de representar a Jerusalén como culpable de incesto, al casarse con sus hijos, y al mismo tiempo agregará no solo gracia, sino también fuerza a todo el versículo. Ver el cap. Isaías 49:17 . El verso así traducido se ejecutará así:

Porque como el joven se casa con una virgen, así se casará contigo tu Creador ; y como el gozo del esposo con la esposa, así se gozará contigo el Dios tuyo .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad