Entonces vinieron a él todos sus hermanos, etc.— Cuando Job fue restaurado a su salud y posesiones anteriores, el autor nos presenta una visión sorprendente de la amistad humana. Sus hermanos, que en el tiempo de su aflicción se mantuvieron alejados de él; sus parientes, que dejaron de conocerlo; sus amigos familiares, que lo habían olvidado; y su conocido, que se había hecho perfecto para él; aquellos a quienes había mostrado bondad y que, sin embargo, lo habían descuidado ingratamente; al regresar de su prosperidad, ahora ven y condole con él, deseoso de renovar su antigua familiaridad; y, de acuerdo con la costumbre de los países orientales, donde no se puede acercarse a un gran hombre sin un regalo, cada uno le trae una קשׂיטה kesitah, y cada uno unjoya de oro. La palabra נזם nezem significa, propiamente, una joya nasal, que se usa comúnmente en el este hasta el día de hoy.

Véase Los viajes de Herbert, pág. 124 donde se encontrará un dibujo de ellos. La palabra קשׂיטה kesitah ha dividido mucho a los comentaristas. Ver Génesis 33:19 . No parece haber duda de que era una moneda con el sello o la impresión de un cordero , como significa la palabra original. El Sr. Peters observa que, dado que los amigos de Job le obsequiaron sólo una sola pieza de dinero, podemos concluir que el dinero era en aquellos días una gran rareza; y por lo tanto no encontramos mención de él donde se contabilizan las riquezas de Job, sino sólo de bueyes, ovejas, camellos, etc. agradable a la sencillez de aquellos tiempos muy antiguos. Ver Spanheim's Hist. Jobi, c. 11.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad