La tierra con sus barrotes me rodeaba, etc.— Houbigant conecta la palabra traducida para siempre, con barrotes, y dice: La tierra, con sus barrotes eternos, me rodeaba, etc. Pero otros dan otra vuelta al pasaje, y lo traducen así: La tierra con sus cerrojos me habría rodeado para siempre; pero tú lo sacaste, etc.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad