De allí— La palabra inglesa de allí se traduce ya sea de ese lugar, o de ese tiempo, o como consecuencia de esas cosas; y la palabra original se usa en todos estos sentidos. Ninguno de estos sentidos sería inaplicable en este lugar; pero el último parece el más significativo. Dios declara que las calamidades de la dispersión, junto con las tranquilizadoras insinuaciones del Evangelio, al traer a la raza judía a una mente sana, serán el medio de reintegrarlos a esa riqueza y prosperidad que Dios les proporcionará en su vida. propia tierra.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad