De la guardia y del pueblo. - Esto es correcto. El y se ha salido del texto hebreo.

El guardia. - La forma aramea del plural, rara en prosa, aparece aquí. (Comp. 1 Reyes 11:33 .) En 2 Crónicas 23:11 se transponen las palabras. Esto le da un sentido diferente, a saber, "del pueblo corriendo junta " a lo que se agrega, "y aclamando al rey". El cronista pudo haber encontrado esto en la obra que siguió, pero el texto que tenemos ante nosotros parece preferible, ya que la palabra “corredores” (Correos) a lo largo del relato significa la guardia real.

La gente. - Ver nota sobre 2 Reyes 11:14 .

Ella vino ... al templo. - Evidentemente, por tanto, el palacio estaba muy cerca del Templo. (Ver nota sobre 2 Reyes 11:16 .)

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad