Pero. - Heb., Y sucedió que el que estaba derribando la viga. No necesariamente “el” de 2 Reyes 6:3 , sino el que (quienquiera que fuera) a quien ocurrió el percance, como se relata actualmente.

Cayó la cabeza del hacha. - Heb., Y en cuanto al hierro, cayó. El sujeto del verbo se destaca al ponerse primero en acusativo. Por tanto, se da a entender que algo le sucedió al hierro. Quizás, sin embargo, es mejor considerar que la partícula, que generalmente marca el objeto del verbo, en casos como el presente tiene su significado etimológico de “algo” ( 'eth se considera equivalente a yath, y por lo tanto a yçsh ) . (Véase Winer, Chaldäische Grammatik , ed. Fischer.)

¡Maestría! - Mi señor , Eliseo. Instintivamente pide ayuda a Eliseo .

Porque fue prestado. - Heb., Y ese fue prestado. Vulg., "Et hoc ipsum mutuo acceperam".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad