Un manojo de mirra. - La mención de los perfumes lleva al poeta a una nueva adaptación del lenguaje de las flores. Para la mirra (heb., Môr ) , véase Génesis 37:25 . Para varios usos personales y domésticos, vea Salmo 45:8 ; Proverbios 7:17 ; Proverbios 5:13 .

Ginsburg cita de la Mischna para probar la costumbre, a la que se alude en el texto, de llevar bolsitas o frascos de mirra suspendidos del cuello. La exquisita pequeña canción de Tennyson en The Miller's Daughter se sugiere a sí misma como una comparación:

“Y yo sería el collar,

Y todo el día para caer y subir

Sobre su balsámico pecho

Con su risa o sus suspiros.

Y me acostaría tan liviano, tan liviano,
que difícilmente debería estar desabrochado por la noche ".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad