Oh mi amor Más bien, oh mi amigo ; cp. el uso de ami en francés entre amantes. Esta palabra ra‛yâh se encuentra solo en el Cantar de los Cantares, excepto una vez en plural en Jueces 11:37 , donde la hija de Jefté dice "Yo y mis compañeros", y en ese caso hay una lectura alternativa. Se usa en Cantares indistintamente por Salomón y por el verdadero amante de la sulamita.

una compañía de caballos Aquí la AV sigue a la Vulgata, que tiene equitatus ; y ese podría ser el significado como fem . puede ser un colectivo (cp. Ges. K. Gramm . § 122 s ). Oettli, sin embargo, sugiere que se trata de una yegua favorita, y en ese caso deberíamos rendirle a mi yegua en los carros del faraón si te he comparado . El plural, carros , crea una ligera dificultad, pero puede tener la intención de indicar que este corcel favorito fue conducido en varios carros.

Esta referencia a los carros y caballos egipcios es especialmente salomónica (cp. 1 Reyes 10:26-29 ), ya que introdujo por primera vez el caballo y el carro como parte regular del ejército de Israel. Para nosotros esto puede parecer un símil muy impropio, pero en Oriente se tiene en menor estima a las mujeres que entre nosotros, y al caballo en mayor estima. Los poetas árabes a menudo usan tales comparaciones para las mujeres que aman. Pero tal vez aquí se intente dar una idea de la calidad del afecto del rey. Cp. Tennyson, Locksley Hall ,

"Él te sostendrá, cuando su pasión haya agotado su nueva fuerza,

Algo mejor que su perro, un poco más querido que su caballo".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad