Serás un hombre. - Se debe omitir el futuro, agregado al texto por las palabras en cursiva. La forma original es exactamente la misma que en Ezequiel 28:2 , y así debería traducirse. En ambos casos es mejor omitir el artículo. El contraste entre la debilidad del hombre y el poder de Dios se pone de manifiesto con fuerza: "pero tú eres hombre en la mano del que te mata".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad