Según la época de la vida. - Heb., Según el tiempo de vida. Es evidente a partir de Génesis 18:14 y 2 Reyes 4:16 , que estas palabras denotan un período fijo, pero la interpretación exacta está en disputa.

“Cuando la estación reviva” = la próxima primavera, está completamente alejado del pensamiento oriental, y la traducción de Zunz “en el tiempo vivo” es poética, pero sin sentido. La traducción verdadera es probablemente "dentro de un año", ya que cuando el año termina, muere, y un año nuevo vive en su lugar. La tradición judía está fuertemente a favor de este punto de vista, traduciendo “de acuerdo con este tiempo el año próximo” y agregando que la temporada era la Pascua. La única otra representación sostenible es "en el transcurso del tiempo".

Que estaba detrás de él. - La LXX. tiene una lectura preferible, y ella estaba detrás de ella. La puerta, como hemos visto, era una abertura que se hacía al doblar la cortina hacia atrás, lo que ocultaba eficazmente la persona de Sarah.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad