Simeón y Leví son hermanos. - Es decir, son iguales en carácter y disposición. Despreciando al débil Rubén, parecen haber sido amigos cercanos y aliados, y probablemente trataron de ejercer una autoridad tiránica sobre sus hermanos más jóvenes, siendo Judá el único cercano a ellos en edad.

Sus habitaciones. - Esta traducción está universalmente abandonada, pero hay mucha diferencia de opinión en cuanto al significado real de la palabra. La explicación más probable es la que dan Jerome y Rashi, quienes la rinden espadas. Aparentemente es la palabra griega machaera, un cuchillo; y como ni los hebreos ni los cananeos eran metalúrgicos, esos artículos fueron importados por comerciantes de Jonia.

Mucho antes de los días de Jacob, las caravanas de comerciantes atravesaban todo el país, y las mercancías que traían llevaban consigo sus propios nombres extranjeros. La oración, por lo tanto, debe traducirse, "armas de violencia son sus cuchillos". El otro significado dado por algunos críticos competentes, a saber, pactos, si la palabra pudiera formarse a partir de la supuesta raíz, significaría contratos matrimoniales, y esto no da un sentido inteligible.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad