Simeón y Leví [son] hermanos; instrumentos de crueldad [están en] sus habitaciones.

Ver. 5. Simeón y Leví son hermanos. ] Nobile par fratrum a no más en la naturaleza que en la iniquidad. Aquí Moisés no palidece por las imperfecciones de sus progenitores, sino que escribió inspirado por el espíritu imparcial de la verdad. Si pudiera decirse de Suetonio, b que al escribir las vidas de los doce Césares, se tomó la misma libertad para señalar sus faltas que se tomaron para cometerlas; cuánto más cierto puede decirse esto de los santos escritores, que no se perdonaron a sí mismos, y mucho menos a sus amigos. Vea mi "True Treasure", en la página 21.

Los instrumentos de crueldad están en sus habitaciones. ] O son sus espadas. c Peraones bárbaros y brutales eran; hábil para destruir. Eze 21:31 Uno de ellos era Druso, hijo del emperador Tiberio; tan empeñado en el derramamiento de sangre que las espadas más afiladas eran de él llamadas en Roma, Drusianos. d Los españoles se dice para tratar la bondad de sus espadas sobre los cuerpos de los pobres indios; y supongamos, dice Sir Francis Drake, e que muestran la desgraciados gran favor, cuando no lo hacen, para su placer, el látigo con cordones y día a día dejan caer sus cuerpos desnudos con tocino quemado, que es una de sus menos crueldades.

una hora. Metaphora et latens Antanaclasis. - Piscat.

b Ea libertate scripsit Imperatorum vitas, qua ipsi vixerunt.

c Mekerah [מכרה] alii reddunt per Graecam vocem, Machoeroe eorum. No molesto. - Pareus.

d ωστερ και τα οξυτατα των ξιφων Dρουσιανα απ αυτου κληθηναι. - Dio.

e The World Encomp., por Sir P. Drake, pág. 53.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad