Ordena el escudo y el escudo ... - El poema comienza con una convocatoria a las huestes de Nabucodonosor para que se preparen para su victoria. Primero se llama a los soldados de infantería, luego al caballo, por último a las tropas ligeras.

Ponte los bergantines. - La historia de la palabra no deja de tener interés. Los escaramuzadores con armas ligeras eran conocidos en italiano como "bandidos" ( briganti - literalmente, "peleadores"); la cota de malla ligera que llevaban se conocía en consecuencia como "bergantín". Cuando la palabra italiana se convirtió en sinónimo de ladrones por tierra o por mar, el barco que usaban se llamaba brigantino, y de ahí se deriva nuestro inglés “bergantín” (WA Wright: Bible Word Book ). En consecuencia, los escritores del siglo XVI utilizan la palabra "brigandine" en ambos sentidos: por Spenser, para un barco -

"Como un bergantín guerrero aplicado
para luchar";

y por Milton -

"Entonces ponte todos tus hermosos brazos, tu yelmo
y bandolera o bronce"

( Sams. Agonist., 1120) - en el mismo sentido que aquí y en Jeremias 51:3 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad