Incluso que agradaría a Dios ... - La secuencia de pensamiento en estos versículos es oscura e incierta. El hablante puede querer decir que, a pesar de todo lo que le pudiera ocurrir, su consuelo sería que nunca había negado las palabras del Santo. Las palabras “me endurecería en el dolor” son las más dudosas y no aparecen en ninguna otra parte de las Escrituras. Algunos traducen las dos cláusulas: "Me regocijaría o me regocijaría con un dolor que no perdona"; pero parece preferible "no escatimar" o "aunque no escatima". Otros dicen: "Aunque ardo de dolor".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad