Baal y Astarot. - Literalmente, "los Baales y los Ashtaret".

Ashtaroth. - El plural de la palabra femenina Ash-tareth, o Astarté, "la diosa de los sidonios" ( 1 Reyes 11:5 ), la Venus fenicia - identificada a veces con la luna ( por ejemplo, en el nombre Ashtaroth Karnaim, "la ciudad de la luna de dos cuernos ”, el nombre de la capital de Og, Deuteronomio 1:4 ), y algunas veces con el planeta Venus ( 2 Reyes 23:4 ; Cic.

De Nat. Deor. 3:23; Euseb. Praep. Evang. I. 10). Se la llama la “reina del cielo” en Jeremias 7:10 ; Jeremias 44:17 , y fue llamado Baalti ("mi señora") por los fenicios. La forma plural puede ser, como piensa Ewald, el plural de excelencia, o como Baalim una alusión a las diferentes formas y atributos bajo los cuales se adoraba a la diosa.

La adoración de los baales y Astarot, naturalmente, iba de la mano. (Ver Jueces 10:6 ; 1 Samuel 7:4 ; 1 Samuel 12:10 .) Astarot no debe confundirse con Aserot (traducido como “arboledas” en E.

V.) mencionado en Jueces 3:7 . Las palabras se parecen menos entre sí en hebreo, ya que Ashtaroth comienza con ע, no con א. Mil. Las alusiones de Ton a estas deidades no solo son exquisitamente hermosas sino también muy correctas, ya que derivó su información del erudito Syntagma de Dis Syrüs de Selden:

"Con estos en tropa

Vino
Astarté , a quien los fenicios llamaban Astarté, reina del cielo, con cuernos en forma de media luna,
a cuya brillante imagen, todas las noches junto a la luna, las
vírgenes sidonianas rendían sus votos y cánticos;
En Sion tampoco es olvidado, donde estaba

Su templo ".

Par. Perdido, yo. 4 39.

La derivación de la palabra es muy incierta. Probablemente no tenga conexión con el griego Aster o el persa Esther.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad